Sauter la navigation

Archives de Catégorie Life


Bonne année à tous :)

czodiac2_3

Le festival de la mi-automne arrivera le 14 septembre 2008 et c’est la bonne occasion pour manger des 月饼 déjà facilement trouvable dans toute petite supérette chinoise aux alentours. Nous avons donc décider d’en prendre un petit avant la date histoire que je me fasse déjà une idée.

J’ai donc mangé pour la première fois un 月饼 ou gâteau de lune sucré celui ci car il en existe aussi des salé et de bien des sortes différentes, certain diront que je suis fou mais c’est plutôt bon (apparemment beaucoup d’occidentaux n’aiment pas cela du tout). On pourrait croire à une sorte de pâte de fruit avec un léger goût de cacahuète et des jaunes d’œuf dur dedans.

Pour ma part j’en suis plutôt satisfait et je compte bien en reprendre encore quelques un d’ici là et en manger pour le 14 septembre.

Origine historique et légende

(source wikipedia)

Sous la dynastie des Tang (618-901), les Tujue, une minorité nationale attaquait fréquemment la frontière nord de la Chine.

L’Empereur Li Shimin envoya le général Li Jing à la tête d’un armée. Après quelques mois de guerre, Li Jing réussit à repousser les Tujue et à rétablir la paix.

La campagne militaire terminée, le général rentra à Chang’an, la capitale, oû il arriva le 15 août du calendrier lunaire. L’Empereur le fit accueillir en grande pompe, comme un héros, au son des cloches et des tambours.

En l’honneur de cette victoire et de la paix retrouvée, un marchand de Chang’an créa pour l’Empereur un gâteau spécial de forme ronde et coloré. L’Empereur Li Shimin le distribua à ses ministres et leur dit qu’il fallait le manger pour inviter la lune. Voilà pourquoi il s’appelle “Gâteau de lune”.

Depuis, la fête de la mi-automne 中秋节(zhongqiujie) est l’occasion pour les chinois de manger des gâteaux de lune 月饼 (yue bing)… et peut-être aussi de se souvenir de l’Empereur Li Shimin et du Général Li Jing.

La tradition historique populaire veut que le signal de la révolte des Chinois Han contre la dynastie mongole Yuan qui allait amener l’avènement des Ming ait été donné par le biais de messages cachés à l’intérieur de ces pâtisseries. En effet, à la différence des Chinois, les Mongols ne mangeaient pas ces gâteaux. Le message caché dans les gâteaux était “Tuez les barbares le quinze du huitième mois” (八月十五殺韃子).

Nous sommes allé au petit feu d’artifice de “Charenton le pont / Maisons-Alfort / Saint Maurice” rien de bien différent des petits feux d’artifice de commune :) Mais moment sympa quand même.

Je rajoute quelques photos un peu flou de ce feu du 14 juillet.

Les autres photos sont ici

Comme indiqué sur le titre du blog 皮箱 que l’on prononcera “pissiang” en français, signifie en chinois bagage ou valise. Mais d’où cela peut-il bien venir ? En fait ma chère et tendre :) discutait avec sa cousine et lui dit mon prénom “pierre” si facile à dire.

Mais il se trouve que pour quelqu’un venant de taiwan les R sont très difficile à prononcer et finalement elle dit  : “pi pi pi pi pi pi pi pi pi pi pixiang ! “ c”était donc le premier mot qui lui était passé par la tête et malheureusement c’est resté :) maintenant toute sa famille m’appelle comme ça.

Suivre

Get every new post delivered to your Inbox.